Se você sabe que seu trabalho será traduzido e apresentado a leitores de diversos países, essas dicas práticas podem te ajudar.

Escrever para um público internacional exige levar em conta as diferenças de cultura, idioma e contexto. Aqui estão algumas dicas que podem ajudá-lo a personalizar seu conteúdo:

idioma:

      • Use uma linguagem clara e fácil de entender.
      • Evite jargões e expressões específicas que possam não ser compreendidas fora da sua cultura.

Características Culturais:

      • Esteja ciente das diferenças culturais para evitar mal-entendidos ou ofensas.
      • Evite usar estereótipos e considere diferentes pontos de vista.

Clareza:

      • Tente ser específico e claro ao expressar seus pensamentos.
      • Use ilustrações, gráficos e exemplos para visualizar a ideia.

Contexto:

      • Explique termos ou conceitos que podem não ser compreendidos em outra cultura.
      • Forneça contexto suficiente para que o leitor possa entender seu ponto de vista.

Como escrever para um público internacional? 

Uso de multilíngue:

      • Se possível, forneça conteúdo em vários idiomas.
      • Use tradutores profissionais para evitar erros de tradução.

Comentários:

      • Esteja aberto ao feedback de pessoas de diferentes culturas.
      • Use o inverso link para melhorar continuamente seu conteúdo.

Pesquisa de público:

Tópicos globais:

      • Escolha tópicos que tenham significado global ou sejam de interesse para uma ampla gama de leitores.

Lembre-se que comunicação bem sucedida com um público internacional exige paciência, atenção aos detalhes e vontade de se adaptar de acordo com as necessidades do seu público.

Identifique e aprenda sobre seu público

Em qualquer tipo de escrita, conhecer seu público e escrever especificamente para ele irá prepará-lo para o sucesso. Quando você escreve para um público internacional e multilíngue, pensar antecipadamente no seu público o ajudará a evitar erros não forçados e a criar textos atraentes e eficazes.

Se você estiver escrevendo um artigo sobre os sistemas financeiros do Sul da Ásia para um público de profissionais de investimento na Indonésia e em Cingapura, é provável que você possa incluir muitos jargões do setor sem desperdiçar um espaço precioso cobrindo conceitos básicos. Por outro lado, se estiver a apresentar novos e interessantes tratamentos para a malária a um público de adolescentes em toda a Índia, poderá querer tornar o seu exemplar o mais acessível e interessante possível.

Definindo o seu público não significa que você precise passar dias fazendo pesquisas profundas. Em vez disso, passe algum tempo pensando sobre quem serão seus leitores mais prováveis, o que eles já sabem, o que desejam saber e como você pode envolvê-los da melhor forma.

Como escrever para um público internacional? Escreva pensando na tradução.

Ao escrever para o seu público internacional e multilíngue, tente ser direto e claro. Se possível, evite gírias e expressões locais que possam não resistir à tradução. Evite frases excessivamente floreadas e mantenha a estrutura das frases o mais direta e prática possível. Em quase todos os casos, quanto mais simples for o seu texto, maior será a probabilidade de ele sobreviver à tradução e representar exatamente o que você deseja que represente.

Da mesma forma, quanto mais simples e racional você escrever, maior será a probabilidade de os leitores que falam inglês e são menos fluentes entenderem o que você quer dizer sem confusão.

 

Esteja atento às suas próprias suposições

Vários anos atrás, pediram-me para escrever um artigo sobre um programa educacional de acampamento de verão administrado pela polícia em uma cidade estrangeira. À primeira vista, parecia um programa interessante e uma tarefa simples, mas quando comecei a mergulhar nele, percebi que precisava manter em mente questões complexas enquanto trabalhava.

Como não moro no país sobre o qual escrevia nem sou um especialista regional, não senti que tivesse o contexto para compreender completamente a relação entre a polícia, a comunidade e o governo. Todas as partes confiaram e apoiaram-se mutuamente, ou houve atrito, tensão ou mesmo violência? Os laços entre todas as partes foram fortalecidos ou destruídos? E será que os membros da comunidade verão este programa de verão como um ambiente seguro e positivo para as crianças, ou irão vê-lo com medo e suspeita? Como escrever para um público internacional?

Embora essas questões específicas estejam muito além do escopo do meu artigo, acredito que seja importante mantê-las em mente. Quanto mais eu soubesse sobre o que não sabia especificamente (e não podia me dar ao luxo de fazer pesquisas extensas antes do prazo), melhor poderia evitar suposições imprecisas em meus artigos e me concentrar em contar uma história clara, verdadeira e envolvente. .

Como escrever para um público internacional? Atenha-se aos fatos.

Para combater os problemas que descrevi acima e para evitar a inclusão de suposições imprecisas ou outros conteúdos que fossem involuntariamente enganosos, certifiquei-me de que cada frase que escrevi fosse baseada em factos específicos e credíveis.

Incluí informações detalhadas sobre o programa e sua história, todas publicadas em vários documentos e publicações verificáveis. Incluí citações em primeira mão de organizadores e participantes, algumas das quais recolhi através de entrevistas e outras que me chegaram de outras fontes publicadas e credíveis. Cada vez que propus um novo pensamento ou ideia, certifiquei-me de que estava intimamente relacionado com informações confiáveis ​​e verificáveis.

Meu objetivo geral? Criar um artigo que qualquer membro da comunidade, da polícia ou do governo possa ler e aceitar como uma descrição precisa do programa – independentemente de quaisquer outras forças políticas, sociais ou culturais que atuem dentro dele.

Como escrever para um público internacional? Não fale mal do seu público.

Não é incomum que as pessoas falem alto ou falem como se estivessem se comunicando com uma criança quando estão se comunicando com alguém que não fala a língua do falante. Muitas vezes as pessoas fazem isso sem nem perceber. Se você não tomar cuidado, algo assim pode acontecer quando você escreve para um público internacional e multilíngue.

Tornar um texto claro, simples e fácil de traduzir não significa simplificá-lo. Mantenha suas ideias tão nítidas como se estivesse escrevendo para um público nativo de língua inglesa. Leitores de todos os tipos têm uma capacidade incrível de sentir quando estão sendo condescendentes, mesmo que seja sutil e não intencional.

Pronuncie nomes e lugares (e tudo mais) corretamente.

Isso pode parecer um detalhe pequeno e óbvio, mas se você estiver escrevendo para um público de outro país e escrevendo sobre um assunto que é familiar ao seu público, é extremamente importante colocar a ortografia em ordem.

Para nomes de pessoas, lugares, feriados, comidas e tradições locais, procure várias fontes confiáveis ​​e certifique-se de que seu texto seja preciso e consistente. Em particular, preste atenção aos sotaques específicos do idioma e incorpore-os conforme necessário. Às vezes, se você estiver escrevendo uma transliteração em inglês de uma palavra que foi originalmente escrita em outro alfabeto (japonês, hebraico e muitos outros), poderá descobrir outras grafias aceitas em inglês. Escolha aquele que é usado com mais frequência em fontes confiáveis ​​e siga-o, mantendo-o consistente o tempo todo.

Por que a ortografia é tão importante? Porque a última coisa que você quer é alienar seu público sendo desleixado. Nada desanimará os leitores mais rapidamente do que erros óbvios e desrespeitosos, como escrever incorretamente o nome de uma cidade, de um líder político ou de um feriado nacional favorito. E embora você possa ter a sorte de ter um editor que corrigirá esses erros, se você cometer um erro, é melhor presumir que não.

Peça ajuda se precisar.

Escrever para um público internacional pode ser um desafio. Embaixadas, consulados, agências de viagens e especialistas regionais ou linguísticos em instituições educacionais podem fornecer informações úteis e muitas vezes responderão positivamente se você os abordar com respeito.

Caderno. O que é Chapbook?

Questionário Proust

Escrevendo um livro de não ficção

Escrevendo uma opinião

Tipografia ABC

Perguntas frequentes. Como escrever para um público internacional?

1. Quais são os princípios fundamentais a considerar ao escrever para um público internacional?

Ao escrever para um público internacional, é importante considerar as diferenças culturais, evitar expressões idiomáticas complexas e regionais, utilizar uma linguagem simples e compreensível, considerar possíveis barreiras linguísticas e ser sensível a vários aspectos culturais, como religião, tradições e costumes.

2. Como escolher o idioma certo para um público internacional?

A escolha do idioma depende do público-alvo. O inglês é frequentemente usado como idioma internacional, mas se você estiver almejando uma região específica, pode ser útil usar idiomas locais ou oferecer tradução para vários idiomas.

3. Como adaptar conteúdos para diferentes culturas?

A adaptação do conteúdo inclui levar em conta as diferenças culturais, como os estilos de comunicação preferidos (formais ou informais), usar exemplos e metáforas que sejam compreensíveis para públicos específicos e verificar possíveis erros ou ofensas culturais.

4. O humor e as expressões idiomáticas devem ser evitados nos textos internacionais?

Sim, é melhor evitar expressões idiomáticas complexas, piadas e humor culturalmente específico, pois podem ser mal compreendidos ou mal traduzidos. Se você decidir usar o humor, certifique-se de que seja compreensível e aceitável para um público amplo.

5. Como garantir que o texto seja claro e simples para um público internacional?

Utilize uma linguagem simples e direta, evite frases complexas e termos específicos que possam causar dificuldades de tradução. Use a voz ativa e tente ser o mais claro e compreensível possível.

6. Como os exemplos e o conteúdo visual devem ser adaptados para o público internacional?

Os exemplos e o conteúdo visual devem ser universais e compreensíveis para pessoas de diferentes culturas. Evite imagens e símbolos que possam ter significados diferentes em culturas diferentes. Se você usar exemplos, certifique-se de que sejam compreensíveis para um público global.

7. Precisamos levar em conta as diferenças temporais e sazonais?

Sim, é importante considerar que as estações, feriados e estações variam em todo o mundo. Evite referências a datas e feriados específicos, a menos que sejam de importância internacional, e tente ser universal em seus prazos.

8. Como adaptar o conteúdo para diferentes plataformas e dispositivos?

Certifique-se de que seu conteúdo esteja otimizado para múltiplas plataformas, incluindo dispositivos móveis. Considere as diferenças nas velocidades de conexão à Internet em diferentes regiões e personalize o conteúdo (por exemplo, imagens, vídeos) para carregar mais rápido.

9. Como garantir que o conteúdo seja traduzido corretamente para o público internacional?

Para garantir uma tradução de alta qualidade, recomenda-se a utilização de tradutores profissionais que estejam familiarizados com a cultura e o idioma do público-alvo. Também é útil envolver falantes nativos para verificar o texto traduzido.

10. Como considero os padrões legais e éticos ao escrever para um público internacional?

Considere local leisrelacionados a conteúdo, direitos autorais, privacidade de dados e marketing. Também é importante considerar padrões éticos relacionados a aspectos culturais e religiosos para não violar princípios éticos de outros países.