Wenn Sie wissen, dass Ihre Arbeit übersetzt und Lesern in verschiedenen Ländern präsentiert wird, können Ihnen diese praktischen Tipps helfen.

Beim Schreiben für ein internationales Publikum müssen Unterschiede in Kultur, Sprache und Kontext berücksichtigt werden. Hier sind einige Tipps, die Ihnen bei der Anpassung Ihrer Inhalte helfen können:

  1. Sprache:

    • Verwenden Sie eine klare, leicht verständliche Sprache.
    • Vermeiden Sie Fachjargon und spezifische Ausdrücke, die außerhalb Ihrer Kultur möglicherweise nicht verstanden werden.
  2. Kulturelle Besonderheiten:

    • Seien Sie sich kultureller Unterschiede bewusst, um Missverständnisse oder Beleidigungen zu vermeiden.
    • Vermeiden Sie die Verwendung von Stereotypen und denken Sie über das Andersartige nach Sichtweise.
  3. Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Klarheit:

    • Versuchen Sie, Ihre Gedanken konkret und klar auszudrücken.
    • Verwenden Sie Illustrationen, Grafiken und Beispiele, um die Idee zu visualisieren.
  4. Kontext:

    • Erklären Sie Begriffe oder Konzepte, die in einer anderen Kultur möglicherweise nicht verstanden werden.
    • Stellen Sie ausreichend Kontext bereit, damit der Leser Ihren Standpunkt verstehen kann.
  5. Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Verwendung von Mehrsprachigkeit:

    • Stellen Sie Inhalte nach Möglichkeit in mehreren Sprachen bereit.
    • Nutzen Sie professionelle Übersetzer, um Übersetzungsfehler zu vermeiden.
  6. Rückkopplung:

    • Seien Sie offen für Feedback von Menschen aus verschiedenen Kulturen.
    • Verwenden Sie die Umkehrung Link um Ihre Inhalte kontinuierlich zu verbessern.
  7. Zielgruppenforschung:

  8. Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Globale Themen:

    • Wählen Sie Themen aus, die globale Bedeutung haben oder für einen breiten Leserkreis von Interesse sind.

Denken Sie daran, dass eine erfolgreiche Kommunikation mit einem internationalen Publikum Geduld, Liebe zum Detail und die Bereitschaft erfordert, sich an die Bedürfnisse Ihres Publikums anzupassen.

Identifizieren Sie Ihr Publikum und erfahren Sie mehr über es

Bei jeder Art des Schreibens sind Sie auf Erfolgskurs, wenn Sie Ihr Publikum kennen und speziell für es schreiben. Wenn Sie für eine internationale und mehrsprachige Leserschaft schreiben, hilft es Ihnen, im Voraus über Ihr Publikum nachzudenken, unnötige Fehler zu vermeiden und Texte zu erstellen, die überzeugend und effektiv sind.

Wenn Sie einen Artikel über südasiatische Finanzsysteme für ein Publikum von Anlageexperten in Indonesien und Singapur schreiben, stehen die Chancen gut, dass Sie viel Branchenjargon einbeziehen können, ohne wertvollen Raum für Kernkonzepte zu verschwenden. Wenn Sie andererseits einem Publikum aus Teenagern in ganz Indien aufregende neue Behandlungsmöglichkeiten für Malaria vorstellen, möchten Sie Ihr Exemplar möglicherweise so zugänglich und interessant wie möglich gestalten.

Definieren Sie Ihr die Zuschauer bedeutet nicht, dass Sie tagelang gründlich recherchieren müssen. Nehmen Sie sich stattdessen einfach etwas Zeit und überlegen Sie, wer Ihre wahrscheinlichsten Leser sein werden, was sie möglicherweise bereits wissen, was sie wissen möchten und wie Sie sie am besten ansprechen können.

Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Denken Sie beim Schreiben an die Übersetzung

Wenn Sie für Ihr internationales und mehrsprachiges Publikum schreiben, versuchen Sie, direkt und klar zu sein. Vermeiden Sie nach Möglichkeit Slang und lokale Redewendungen, die einer Übersetzung möglicherweise nicht standhalten. Vermeiden Sie zu blumige Formulierungen und halten Sie Ihren Satzbau so direkt und praktisch wie möglich. In fast allen Fällen gilt: Je einfacher Ihr Text ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass er die Übersetzung übersteht und genau das wiedergibt, was Sie darstellen möchten.

Je einfacher und rationaler Sie schreiben, desto wahrscheinlicher ist es, dass englischsprachige Leser, die nicht fließend sprechen, Ihre Bedeutung ohne Verwirrung verstehen.

 

Seien Sie sich Ihrer eigenen Annahmen bewusst

Vor einigen Jahren wurde ich gebeten, einen Artikel über ein Sommercamp-Bildungsprogramm zu schreiben, das von der Polizei in einer fremden Stadt durchgeführt wurde. Auf den ersten Blick schien es ein cooles Programm und eine einfache Aufgabe zu sein, aber als ich begann, mich damit zu beschäftigen, wurde mir klar, dass ich bei der Arbeit komplexe Themen im Auge behalten musste.

Da ich nicht in dem Land lebe, über das ich schreibe, und kein regionaler Experte bin, hatte ich nicht das Gefühl, über den Kontext zu verfügen, um die Beziehung zwischen Polizei, Gemeinde und Regierung vollständig zu verstehen. Haben sich alle Parteien gegenseitig vertraut und unterstützt, oder kam es zu Reibereien, Spannungen oder gar Gewalt? Wurden die Verbindungen zwischen allen Parteien gestärkt oder zerstört? Und werden die Gemeindemitglieder dieses Sommerprogramm als eine sichere und positive Umgebung für Kinder betrachten, oder werden sie es mit Angst und Misstrauen betrachten? Wie schreibe ich für ein internationales Publikum?

Obwohl diese spezifischen Probleme den Rahmen meines Artikels sprengen würden, glaube ich, dass es wichtig ist, sie im Auge zu behalten. Je mehr ich über das wusste, was ich nicht genau wusste (und es mir nicht leisten konnte, vor Ablauf der Frist umfangreiche Recherchen durchzuführen), desto besser konnte ich ungenaue Annahmen in meinen Artikeln vermeiden und mich stattdessen darauf konzentrieren, eine klare, wahrheitsgemäße und ansprechende Geschichte zu erzählen .

Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Bleiben Sie bei den Fakten.

Um die oben beschriebenen Probleme zu bekämpfen und zu vermeiden, dass ungenaue Annahmen oder andere Inhalte unbeabsichtigt irreführend sind, habe ich dafür gesorgt, dass jeder Satz, den ich geschrieben habe, auf spezifischen und glaubwürdigen Fakten basiert.

Ich habe ausführliche Informationen zum Programm und seiner Geschichte beigefügt, die alle in zahlreichen nachweisbaren Dokumenten und Publikationen veröffentlicht wurden. Ich habe Zitate aus erster Hand von Organisatoren und Teilnehmern beigefügt, von denen ich einige selbst durch Interviews gesammelt habe und andere aus anderen veröffentlichten und glaubwürdigen Quellen stammen. Jedes Mal, wenn ich einen neuen Gedanken oder eine neue Idee vorschlug, stellte ich sicher, dass sie in engem Zusammenhang mit zuverlässigen, überprüfbaren Informationen stand.

Mein Gesamtziel? Einen Artikel zu erstellen, den jedes Mitglied der Gemeinschaft, der Polizei oder der Regierung lesen und als genaue Beschreibung des Programms akzeptieren kann – unabhängig von anderen politischen, sozialen oder kulturellen Kräften, die darin am Werk sind.

Wie schreibe ich für ein internationales Publikum? Reden Sie nicht herablassend zu Ihrem Publikum.

Es ist nicht ungewöhnlich, dass Menschen laut sprechen oder so reden, als würden sie mit einem Kind kommunizieren, während sie mit jemandem kommunizieren, der die Sprache des Sprechers nicht spricht. Oftmals tun Menschen dies, ohne es überhaupt zu merken. Wenn Sie nicht aufpassen, kann so etwas passieren, wenn Sie für ein internationales, mehrsprachiges Publikum schreiben.

Einen Text klar, einfach und leicht zu übersetzen zu machen bedeutet nicht, ihn zu vereinfachen. Halten Sie Ihre Ideen so scharfsinnig, als würden Sie für ein englischsprachiges Publikum schreiben. Leser aller Art haben eine unheimliche Fähigkeit zu spüren, wenn sie herablassend behandelt werden, auch wenn dies subtil und unbeabsichtigt ist.

Namen und Orte (und alles andere) richtig aussprechen.

Dies mag wie ein kleines und offensichtliches Detail erscheinen, aber wenn Sie für ein Publikum in einem anderen Land schreiben und über ein Thema schreiben, das Ihrem Publikum bekannt ist, ist es äußerst wichtig, Ihre Rechtschreibung in Ordnung zu bringen.

Suchen Sie für Namen von Einheimischen, Orten, Feiertagen, Speisen und Traditionen in mehreren zuverlässigen Quellen und stellen Sie sicher, dass Ihr Text korrekt und konsistent ist. Achten Sie insbesondere auf sprachspezifische Akzente und integrieren Sie diese bei Bedarf. Wenn Sie eine englische Transliteration eines Wortes schreiben, das ursprünglich in einem anderen Alphabet (Japanisch, Hebräisch und viele andere) geschrieben wurde, entdecken Sie manchmal andere akzeptierte Schreibweisen im Englischen. Wählen Sie diejenige aus, die in maßgeblichen Quellen am häufigsten verwendet wird, und befolgen Sie diese, wobei Sie darauf achten sollten, dass sie durchgehend konsistent ist.

Warum ist die Rechtschreibung so wichtig? Denn das Letzte, was Sie wollen, ist, Ihr Publikum durch Nachlässigkeit zu verärgern. Nichts schreckt die Leser schneller ab als offensichtliche und respektlose Fehler, etwa die falsche Schreibweise des Namens einer Stadt, eines politischen Führers oder eines Lieblingsnationalfeiertags. Und auch wenn Sie vielleicht das Glück haben, einen Lektor zu haben, der solche Fehler korrigiert, sollten Sie, wenn Sie einen Fehler machen, davon ausgehen, dass dies nicht der Fall ist.

Bitten Sie um Hilfe, wenn Sie diese benötigen.

Für ein internationales Publikum zu schreiben kann eine Herausforderung sein. Botschaften, Konsulate, Reisebüros und Regional- oder Sprachexperten in Bildungseinrichtungen können nützliche Informationen liefern und werden oft positiv reagieren, wenn Sie mit Respekt auf sie zugehen.

Chapbook. Was ist Chapbook?

Proust-Fragebogen

Ein Sachbuch schreiben

Eine Meinung schreiben

Typografie ABC