Si vous savez que votre travail sera traduit et présenté à des lecteurs de différents pays, ces conseils pratiques peuvent vous aider.

Écrire pour un public international nécessite de prendre en compte les différences de culture, de langue et de contexte. Voici quelques conseils qui peuvent vous aider à personnaliser votre contenu :

  1. Langue:

    • Utilisez un langage clair et facile à comprendre.
    • Évitez le jargon et les expressions spécifiques qui pourraient ne pas être comprises en dehors de votre culture.
  2. Caractéristiques culturelles :

    • Soyez conscient des différences culturelles pour éviter les malentendus ou les offenses.
    • Évitez d'utiliser des stéréotypes et envisagez différents point de vue.
  3. Comment écrire pour un public international ? Clarté:

    • Essayez d'être précis et clair dans l'expression de vos pensées.
    • Utilisez des illustrations, des graphiques et des exemples pour visualiser l’idée.
  4. Contexte:

    • Expliquez des termes ou des concepts qui pourraient ne pas être compris dans une autre culture.
    • Fournissez suffisamment de contexte pour que le lecteur puisse comprendre votre point de vue.
  5. Comment écrire pour un public international ? Utilisation du multilingue :

    • Si possible, fournissez du contenu dans plusieurs langues.
    • Faites appel à des traducteurs professionnels pour éviter les erreurs de traduction.
  6. Retour:

    • Soyez ouvert aux commentaires de personnes de cultures différentes.
    • Utilisez l'inverse lien pour améliorer continuellement votre contenu.
  7. Recherche d'audience :

  8. Comment écrire pour un public international ? Thèmes mondiaux :

    • Choisissez des sujets qui ont une importance mondiale ou qui intéressent un large éventail de lecteurs.

N'oubliez pas que pour réussir à communiquer avec un public international, il faut de la patience, une attention aux détails et une volonté de s'adapter en fonction des besoins de votre public.

Identifiez et découvrez votre public

Dans tout type d'écriture, connaître votre public et écrire spécifiquement pour lui vous préparera au succès. Lorsque vous écrivez pour un lectorat international et multilingue, penser à l’avance à votre public vous aidera à éviter les erreurs directes et à créer un texte convaincant et efficace.

Si vous écrivez un article sur les systèmes financiers d'Asie du Sud destiné à un public de professionnels de l'investissement en Indonésie et à Singapour, il est probable que vous puissiez inclure beaucoup de jargon industriel sans perdre un espace précieux sur les concepts de base. D’un autre côté, si vous présentez de nouveaux traitements passionnants contre le paludisme à un public d’adolescents à travers l’Inde, vous souhaiterez peut-être rendre votre copie aussi accessible et intéressante que possible.

Définir votre public cela ne signifie pas que vous devez passer des jours à faire des recherches approfondies. Au lieu de cela, prenez simplement le temps de réfléchir à qui seront vos lecteurs les plus probables, à ce qu'ils savent déjà, à ce qu'ils voudront savoir et à la meilleure façon de les impliquer.

Comment écrire pour un public international ? Écrivez en pensant à la traduction

Lorsque vous écrivez pour votre public international et multilingue, essayez d’être direct et clair. Si possible, évitez l’argot et les expressions locales qui pourraient ne pas résister à la traduction. Évitez les phrases trop fleuries et gardez la structure de votre phrase aussi directe et pratique que possible. Dans presque tous les cas, plus votre texte est simple, plus il a de chances de survivre à la traduction et de représenter exactement ce que vous voulez qu'il représente.

De même, plus vous écrivez de manière simple et rationnelle, plus il est probable que les lecteurs anglophones qui ne parlent pas couramment comprendront votre sens sans confusion.

 

Soyez conscient de vos propres hypothèses

Il y a plusieurs années, on m'a demandé d'écrire un article sur un programme éducatif de camp d'été organisé par la police dans une ville étrangère. À première vue, cela semblait être un programme sympa et une tâche simple, mais au fur et à mesure que j'ai commencé à m'y plonger, j'ai réalisé que je devais garder à l'esprit des problèmes complexes pendant que je travaillais.

Comme je ne vis pas dans le pays sur lequel j'écrivais et que je ne suis pas un expert régional, je n'avais pas l'impression d'avoir le contexte nécessaire pour comprendre pleinement la relation entre la police, la communauté et le gouvernement. Toutes les parties se faisaient-elles confiance et se soutenaient-elles, ou y a-t-il eu des frictions, des tensions, voire de la violence ? Les liens entre toutes les parties ont-ils été renforcés ou détruits ? Et les membres de la communauté considéreront-ils ce programme d’été comme un environnement sûr et positif pour les enfants, ou le considéreront-ils avec crainte et suspicion ? Comment écrire pour un public international ?

Bien que ces questions spécifiques dépassent largement la portée de mon article, je pense qu’il est important de les garder à l’esprit. Plus j'en savais sur ce que je ne savais pas spécifiquement (et ne pouvais pas me permettre de faire des recherches approfondies avant la date limite), mieux je pouvais éviter les hypothèses inexactes dans mes articles et me concentrer plutôt sur la narration d'une histoire claire, véridique et engageante. .

Comment écrire pour un public international ? Tenez-vous en aux faits.

Pour lutter contre les problèmes que j'ai décrits ci-dessus et pour éviter d'inclure des hypothèses inexactes ou d'autres contenus involontairement trompeurs, je me suis assuré que chaque phrase que j'écrivais était basée sur des faits spécifiques et crédibles.

J'ai inclus des informations détaillées sur le programme et son histoire, qui ont toutes été publiées dans de nombreux documents et publications vérifiables. J'ai inclus des citations de première main des organisateurs et des participants, dont certaines que j'ai recueillies moi-même au cours d'entretiens et d'autres qui me sont parvenues d'autres sources publiées et crédibles. Chaque fois que je proposais une nouvelle pensée ou idée, je m'assurais qu'elle était étroitement liée à des informations fiables et vérifiables.

Mon objectif global ? Créer un article que tout membre de la communauté, de la police ou du gouvernement pourrait lire et accepter comme une description précise du programme, indépendamment de toute autre force politique, sociale ou culturelle à l'œuvre en son sein.

Comment écrire pour un public international ? Ne parlez pas de haut à votre public.

Il n'est pas rare que des gens parlent fort ou parlent comme s'ils communiquaient avec un enfant alors qu'ils communiquent avec quelqu'un qui ne parle pas la langue de leur interlocuteur. Souvent, les gens font cela sans même s’en rendre compte. Si vous n’y faites pas attention, quelque chose comme cela peut se produire lorsque vous écrivez pour un public international et multilingue.

Rendre un texte clair, simple et facile à traduire ne signifie pas le simplifier. Gardez vos idées aussi pointues que si vous écriviez pour un public anglophone natif. Les lecteurs de tous types ont une étrange capacité à ressentir quand ils sont condescendants, même si cela est subtil et involontaire.

Prononcez correctement les noms et les lieux (et tout le reste).

Cela peut sembler un détail mineur et évident, mais si vous écrivez pour un public dans un autre pays et que vous écrivez sur un sujet qui est familier à votre public, il est extrêmement important de mettre de l'ordre dans votre orthographe.

Pour les noms de la population locale, des lieux, des fêtes, des aliments et des traditions, recherchez plusieurs sources fiables et assurez-vous que votre texte est exact et cohérent. Faites particulièrement attention aux accents spécifiques à la langue et intégrez-les si nécessaire. Parfois, si vous écrivez une translittération anglaise d'un mot initialement écrit dans un autre alphabet (japonais, hébreu et bien d'autres), vous découvrirez peut-être d'autres orthographes acceptées en anglais. Choisissez celui qui est le plus fréquemment utilisé dans les sources faisant autorité et suivez-le, en le gardant cohérent tout au long.

Pourquoi l’orthographe est-elle si importante ? Parce que la dernière chose que vous voulez, c’est aliéner votre public en étant négligent. Rien ne rebutera les lecteurs plus rapidement que des erreurs évidentes et irrespectueuses, comme une faute d’orthographe du nom d’une ville, d’un dirigeant politique ou d’une fête nationale préférée. Et même si vous avez la chance d'avoir un éditeur qui corrigera de telles erreurs, si vous faites une erreur, il est préférable de supposer que ce n'est pas le cas.

Demandez de l'aide si vous en avez besoin.

Écrire pour un public international peut être un défi. Les ambassades, les consulats, les agences de voyages et les experts régionaux ou linguistiques des établissements d'enseignement peuvent fournir des informations utiles et répondront souvent positivement si vous les approchez avec respect.

Chapbook. Qu’est-ce que Chapbook ?

Questionnaire Proust

Écrire un livre de non-fiction

Rédiger un avis

Typographie ABC