Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? Ajoyib muallifning tarjimai holini yozish uchun siz maqsadli auditoriyangizni bilishingiz, janringizni ko'rib chiqishingiz, o'zingizni ko'rsatishingiz (lekin juda ko'p emas), ixcham bo'lishingiz va o'quvchini harakatga chaqirishingiz kerak.

Amazon-da o'zingizni nashr qilganingizda, Amazon kitob sahifangizda muallifning biografiyasini jiddiy ko'rib chiqishingiz kerak. Tasodifiy bir nechta jumlalarni jamlamang va nashr qilish tugmasini bosing.

Muallif biografiyasi - eng muhim vositangiz emas. (Eng muhim vositalar kitob sharhlari. kitob muqovasi va konspekt/reklama.) Lekin bio. muallif yana bir muhim vositadir.

Muallifning tarjimai holini qoldira olamanmi?

Yo'q, siz qisqa hikoya yoki roman yozgan bo'lsangiz ham, muallifning tarjimai holini o'tkazib yubora olmaysiz. Bu noprofessional ko'rinadi, potentsial o'quvchilarni o'chirib qo'yadi, maqsadli auditoriyangiz bilan bog'lanish imkoniyatini qo'ldan boy beradi va pastroqqa olib keladi. kitob savdosi.

Qolaversa, yaxshi muallifning tarjimai holini yozish ko‘p vaqt talab qilmaydi.

Agar siz Grisham yoki Godin yoki Ferris yoki Fleming bo'lmasangiz, juda kam odam sizning romaningizni faqat nom tanib olish asosida sotib oladi. Shunday ekan, o‘z biologiyangiz ustida biroz ishlang va bundan afsuslanmaysiz.

Eslatma: Muallif tarjimai holi kitobning ko'p qismlaridan faqat bittasi. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

 

Aniqlik kiritish uchun Amazonda muallif bioslarining 2 turi mavjud:

  1. Sizning "muallif sahifangiz" ning umumiy tarjimai holi
  2. Har bir kitobingiz uchun alohida tarjimai hollar

Ushbu postdagi tavsiyalar kitobingizning alohida sahifalaridagi tarjimai holingizga qaratilgan, garchi ularning aksariyati sizning hayotingizga tegishli bo'lsa ham. asosiy sahifa muallif.

Muallifning tarjimai holi nima?

Muallifning tarjimai holi, shuningdek, "Muallif haqida":

  • Yozuvchi sifatida siz haqingizda paragraf
  • Hisob ma'lumotlaringiz
  • Sizning qiziqishlaringiz
  • Harakatga chaqirish
  • Maqsadli auditoriyangiz bilan baham ko'rmoqchi bo'lgan boshqa muhim ma'lumotlar.

Muallifning tarjimai holi - bu muallif nomidan tashqari o'quvchilar bilan bog'lanish imkoniyatidir.

Har bir inson ajoyib old muqova dizaynini, diqqatni tortadigan kitob nomini va aqlli kalit so'z strategiyasini xohlaydi. Ammo kitob marketingining ushbu qoidalari foydalanuvchilarni kitobingizning mahsulot sahifasiga jalb qiladi.

Yaxshi muallifning tarjimai holi ularni haqiqatan ham kitobni sotib olishga undaydi. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Muallifning tarjimai holi sizni maqsadli auditoriyangiz o'qishi kerak bo'lgan yozuvchiga aylantiradi. Bu erda siz potentsial o'quvchilar bilan aloqa o'rnatasiz va ularning sizga ishonishiga erishasiz. O'quvchilar muallifingizning tarjimai holi asosida nima demoqchi ekanligingizni bilishlari kerak.

Agar siz muallifning tarjimai holiga jiddiy yondashsangiz va uni to'g'ri qilsangiz, ko'proq kitob sotasiz.

Muallifning tarjimai holi nimani o'z ichiga olishi kerak?

Muallifingizning biologiyasida ismingizni, tegishli yutuqlaringizni va harakatga chaqiruvni kiritishingiz kerak. 60-90 so'zdan iborat bioni maqsad qiling. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Agar kitobingiz hazil bo'lsa, hazil qo'shing. Agar kitobingiz melodramatik bo'lsa, melodrama qo'shing. Biografiyangizni janringizga, maqsadli auditoriyangizga va u mo'ljallangan maxsus kitobga moslang.

Iloji bo'lsa, odamlar siz haqingizda ko'proq bilib olishlari uchun veb-saytingizga yoki ijtimoiy tarmoqlarga havolalarni qo'shing.

Iloji bo'lsa, rasmni qo'shing. Bu surat sizning janringizga qarab jilmayib turgan yoki jiddiy suratga olingan professional surat bo'lishi kerak. Boshdan otishni tejamang. Bosh suratning professional bo'lmagan muallifi past sifatli kontent haqida qichqiradi.

Bu haqiqatan ham muhimmi? Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Ha, yaxshi muallifning tarjimai holi juda muhim, chunki:

  • Bu ishonchni ilhomlantiradi
  • Bu siz aytgan narsa o'qishga arziydimi yoki yo'qligini tasdiqlaydi.
  • Bu sizning maqsadli auditoriyangizga ular uchun kitob yozganingizni aytadi.
  • O'quvchilar sizning shaxsiy hikoyangiz bilan bog'lanishi mumkin.
  • Siz ko'proq kitob sotasiz

“Yozuvchining tarjimai holini hech kim o‘qimaydi”, deganingizni eshitaman. Lekin siz xato qilyapsiz. Yozuvchining tarjimai holi hammani ham qiziqtirmasa-da, ayrimlar uchun bu juda muhim.

Avvalo, agar siz taniqli bo'lmasangiz, o'quvchi ishonchini qozonishingiz kerak. Agar o'quvchi sizni ishonchli deb hisoblamasa, u kitobingizni beadablik bilan o'qiydi va topilgan har bir xatoni tanqid qiladi. Yoki bundan ham yomoni, kitobingizni umuman sotib olishmaydi.

Ikkinchidan, qanday qilib ilgari hech qachon iste'molchilar yozuvchilardan kitob sotib olmaganular kimni qo'llab-quvvatlamoqchi. Agar kimdir muallif haqida ko'proq ma'lumotga ega bo'lsa va u bilan bog'liq bo'lsa, ular sotib olish ehtimoli ko'proq.

Kitob marketingini oshiring

Kitobingizni Amazonda ko'proq ko'rish uchun to'g'ri kalit so'zlar va toifalardan foydalanganingizda Publisher Rocket effektiga qarang.

Kitobingiz uchun kuchli muallif biografiyasini qanday yozish kerak?

Ajoyib muallifning tarjimai holini (Muallif haqida) yozish va uni Amazonga yuklash uchun 3 qadam:

  1. Janringiz va maqsadli auditoriyangizni aniqlang
  2. Biografiya yozing
  3. Kitob sahifangizga biografiya qo'shing

Izlanayotgan muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? 

Birinchi marta mualliflar boshqa eng ko'p sotilgan kitoblar va nufuzli mukofotlar kabi adabiy yutuqlarni o'z ichiga olmaydi. Ammo intiluvchan yozuvchilar kitobingizga tegishli bilimlarni o'z ichiga olishi mumkin. Bundan tashqari, har qanday muallif, bu ularning birinchi kitobi bo'lishidan qat'i nazar, shaxsiyat va harakatga chaqiruv qo'shishi mumkin.

1-qadam: Janr va maqsadli auditoriyangizni aniqlang. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Janringiz va maqsadli auditoriyangizni tushunish uchun ushbu ikkita muhim savolga javob bering:

  • Kitobingiz nima haqida?
  • Kim uchun yozyapsiz?

Kitobingiz nima haqida?

Muallifning tarjimai holi kitobingiz janri va mavzusini to'ldirishi kerak. Kitob bilan bog'liq bo'lmagan bios potentsial o'quvchilarni chalg'itadi.

Ushbu maslahat aniq ko'rinishi mumkin bo'lsa-da, juda ko'p ahamiyatsiz kontent muallifning bioslarida tugaydi. Ko'rib chiqing:

  • Agar qo'rqinchli qo'rqinchli romaningizda sizning kuchukchalarga bo'lgan muhabbatingiz va o'tmishda shisha puflovchi sifatidagi martabangiz haqida qiziqarli, quvnoq muallif tasviri bo'lsa, siz o'quvchilarni o'z yozuvlaringiz bilan tanishtirish imkoniyatini qo'ldan boy beryapsiz.
  • Agar sizning o'rta sinf komediyangizda muallifning tarjimai holi bo'lsa, unda shunday o'qiladi darslik O'rta maktab uchun tomoshabinlaringiz siz komediya yozishingiz mumkinmi, degan savolga chalkashib ketishlari mumkin.
  • Agar sizning kitobingiz o'rta yoshli ayol qahramon bilan zamonaviy ishqiy roman bo'lsa, muallifingizning shaxsiyati va mazmuni maqsadli auditoriyaga mos kelishi kerak. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?
  • Agar siz ko'chmas mulk sarmoyadorlari uchun soliqni ushlab qolish strategiyalari haqida yozayotgan bo'lsangiz, sizning tarjimai holingiz tajribangizni aks ettirishi kerak - nima uchun kimdir sizni bu mavzuda tinglashi kerak.
  • Agar sizning kitob ma'naviy qo'llanma shaxsiy o'sish uchun, ba'zi ko'taruvchi ijobiylik sizning tarjimai holingizni yaxshilaydi.

Kim uchun yozyapsiz?

Siz maqsadli o'quvchi haqida o'ylashingiz kerak. Umid qilamanki, siz kitobni yozayotganda o'quvchini yodda tutgansiz. Siz har doim kitobingizni kim sotib olishni va o'qishni xohlashini bilishingiz kerak.

Maqsadli o'quvchini aniqlang va keyin o'sha odam uchun muallifning biografiyasini yozing.

Badiiy bo'lmagan yozuvchilar uchun sizning ideal o'quvchingiz, ehtimol sizning ma'lumotlaringiz, hayot tajribangiz va sizni ma'lum bir mavzuda gapirishga nima talab qiladiganligi haqida o'qishni xohlaydi.

Badiiy adabiyotchilar uchun sizning ideal o'quvchingiz tarjimai holida paydo bo'ladigan noyob, jozibali shaxsni qidirayotgan bo'lishi mumkin. Hisob ma'lumotlarini qisqacha taqdim etishingiz mumkin ishonchni oshirish, masalan, agar siz TIVni ijodiy yozish bo'yicha olgan bo'lsangiz.

Ko'p hollarda xaridorning ismi, joylashuvi va shaxsi ko'rsatilgan "avatar" ni yaratish muallifning tarjimai holini yaratishning qimmatli usulidir. strategik Marketing harakatlaringizni kitoblarga qarating. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Ma'lumotni "har holda" qo'shmang; boshqa o'quvchiga yoqishi mumkin. Oxirida siz juda qo'rqinchli va diqqatsiz bo'lganligi uchun hech kim o'qimaydigan ulkan bioga ega bo'lasiz.

Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Bo'ronchi kabi bo'lmang va maqsadingizni qo'ldan boy bermang!

2-qadam: Bio-ni yozing.

Endi siz biografiyaning haqiqiy so'zlarini yozishingiz kerak. Muallifning tarjimai holini qanday yozish bo'yicha ushbu nazorat ro'yxatiga rioya qiling:

  • Kuchli va ta'sirli birinchi jumla bilan boshlang.
  • Janrga qarab mutaxassislik sohangizni yoki o'ziga xos shaxsiyatingizni baham ko'ring.
  • Ortiqcha maqtanmasdan ishonchni mustahkamlang. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?
  • O'zingizning kasbingiz yoki g'ayrioddiy sevimli mashg'ulotingiz kabi shaxsiyatingizni qo'shing.
  • Harakatga chaqiruv bilan yakunlang (yangi kitobni ko'ring, sizni kuzatib boring ijtimoiy tarmoqlar va hokazo.).

Yozayotganingizda har doim o'zingizdan so'rang: "Bu mening o'quvchimga tegishlimi?"

Ko‘pchilik kitobxonlar qayerda tug‘ilganingiz (agar u qayerda yashayotganligingiz haqidagi kitob bo‘lmasa), qaysi o‘rta maktabda o‘qiganingiz yoki har doim to‘la vaqtli yozuvchi bo‘lishni xohlaganingiz bilan qiziqmaydi.

Bu sizning tarjimai holingiz shaxsiy bo'lmasligi kerak degani emas. Qarshi! Bu sizning o'quvchilaringizga sizni tanigandek his qilish imkoniyatidir. Sizning shaxsiyatingiz va / yoki tajribangiz ularni siz yozgan narsalarni o'qishga undashi kerak.

Muallifning tarjimai holini yozish uchun 4 ta maslahat:

  1. Uchinchi shaxsda yozing. "Muallif haqida" uchinchi tomonni talab qiladi. Birinchi shaxsda "men" emas, balki "u" yoki "u" deb yozish biroz g'alati tuyulishi mumkin bo'lsa-da, bir muhim afzallik bor: sizning erishgan yutuqlaringiz va maqtovlaringiz kamroq maqtanchoq bo'ladi.
  2. Ko'p o'zingizni ko'rsatmang . Maqtanish bilan ortiqcha ishlamang, chunki siz yozganingizni hamma biladi. Muallifning tarjimai holi uchinchi shaxsda yozilgan bo'lsa ham, maqtanmasdan, yutuqlaringizni sanab o'ting. Shuningdek, kamtarlik va kamtarlikni qo'shing.
  3. Muallifingizning tarjimai holini qisqa saqlang. Ular siz haqingizda qanchalik tez o'qisa, kitobingizni shunchalik tez sotib olishadi. 60-90 so'zni maqsad qiling va 150 dan oshmang. Hamma narsani shunday qisqa vaqt ichida birlashtirish uchun kuch va mashq kerak bo'ladi. Uni o‘zlashtirganingizdan so‘ng, o‘sha 60-90 so‘z ichiga ko‘plab shaxsiyat va ma’lumotlarni to‘plashingiz mumkin. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?
  4. Biologiyangizdan tashrif qog'ozi sifatida foydalaning. O'quvchilarga veb-saytingiz yoki ijtimoiy media haqida ma'lumot qo'shish orqali siz bilan muloqot qilish imkoniyatini bering. Hech bo'lmaganda, ular siz haqingizda ko'proq ma'lumot olishlari va boshqa ishlaringizni o'rganishlari mumkin. Ushbu ma'lumotni oxiriga qo'shish muallifning biosidagi eng keng tarqalgan harakat chaqiruvidir.

3-qadam: Kitob sahifangizga bio-ni qo'shing

Siz tashrif buyurib, Amazon kitob sahifangizga muallifning biografiyasini qo'shishingiz mumkin Amazon Muallif Markaziy , kitobingizni tanlang va uni Muallif haqida bo'limga qo'shing.

Qog'oz kitobingiz orqasiga Muallif haqida sahifani qo'shishingiz mumkin. Scrivener yoki Vellum kabi so'z protsessorlarining ko'pchiligida siz chop etishga tayyor faylingizda muallifning biografiyasini yaratishingiz kerak. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

 

Fenomenal muallifning tarjimai holiga 6 ta misol

Mana Amazondan yoki orqa muqovada yuqoridagi maslahatlarning aksariyatini yoki barchasini birlashtirgan haqiqiy muallif bioslari:

Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? Robin Perini

Unutilgan meros : Robin Perini, Publisher’s Weekly va xalqaro bestseller muallifi “Unutilgan sirlar” kitobi o‘z o‘quvchilariga tez sur’atda, katta xavf tug‘diradigan sarguzashtlarni va ularning qalblarini eritib yuboradigan sevgi hikoyasini taqdim etadi. RITA mukofoti finalchisi va nufuzli 2011-yilgi Amerika romantik yozuvchilari Oltin yurak mukofoti laureati, u milliy miqyosda tan olingan yozuv o'qituvchisi hamdir. Kun davomida u ilg'or texnologiyalar korporatsiyasida tahlilchi bo'lib ishlaydi, lekin Robin onasi sharafiga Altsgeymer kasalligi bilan kurashayotganlarning ishtiyoqli himoyachisiga aylandi. U o'quvchilardan eshitishni yaxshi ko'radi. Uning veb-saytiga tashrif buyuring www.robinperini.com. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

[Hajmi: 97 so'z]

Chunga Ri

La'nati mazali taom tayyorlash: 115 ta oson retsept past kaloriya va yuqori energiya hayoti : Chunga Ri Damn Delicious asoschisi, retsept ishlab chiqaruvchisi va fotografidir. Maktabda sevimli mashg'ulot sifatida boshlangan narsa hozirda etakchi oziq-ovqat blogiga aylandi, millionlab o'quvchilar uning saytiga hafta kechasi oson retseptlar va soddalashtirilgan gurme ovqatlar uchun tashrif buyurishadi. U Corgi Butters bilan Los-Anjelesda to'xtovsiz ovqat pishirishda davom etmoqda. Uning birinchi oshxona kitobi 2016 yilda Oxmoor House tomonidan nashr etilgan. Unga damndelicious.net saytiga tashrif buyuring.

[Hajmi: 70 so'z]

Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? Uzoq masofadan otish bo'yicha qo'llanma

Otishma bo'yicha qo'llanma uzoq masofalar : Rasmga tushirish bo'yicha to'liq qo'llanma Yangi boshlanuvchilar uchun uzoq masofa: “Rayan Klekner AQSh armiyasining elita 1-Reynjer otryadida maxsus operatsiyalar snayperlari guruhi rahbari bo'lib xizmat qilgan. bir nechta jangovar joylashuvlarda. U boshqa harbiy tayyorgarlik kurslari qatorida Maxsus Operatsiyalarni Maqsadli Maqsadga qarshi kurash kursini (SOTIC) bitirgan va butun dunyodan snayperlar va politsiya snayperlarini tayyorlagan. Rayan murakkab mavzularni sodda, tushunarli tilda tushuntirish qobiliyati bilan mashhur bo'lgan bir qator onlayn o'quv videolariga ega. Rayan hozirda o'qotar qurollar bo'yicha professional va advokat." Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

[Hajmi: 83 soʻz]

Farting Creeperning kundaligi

Farting Creeperning kundaligi: Nega sudraluvchi portlashi kerak bo'lsa, o'rtaga chiqadi? (1-jild) : Wimpy Fart kim? Wimpy Fart Minecraft-ni yaxshi ko'radi va SIZ uchun ajoyib Minecraft kitoblarini yozadi, chunki siz dunyodagi eng yaxshi Minecraft muxlislarisiz. Siz Wimpy Fartga o'zingizning sevimli Minecraft kitoblaringiz haqida aytib berish yoki chindan ham baland ovozli fartlar haqida gapirish uchun elektron pochta xabarini yuborishingiz mumkin. [email protected] Oh, Wimpy Fart Amazon-dagi barcha ajoyib sharhlaringizni o'qiydi va Minecraft kitoblarida nima haqida o'qishni xohlayotganingizni bilishni yaxshi ko'radi!

[Hajmi: 68 so'z]

Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? Joanna Penn

Joanna Penn U yozadi mualliflar uchun ilmiy-ommabop kitoblar va J.F.Penn sifatida New York Times va USA Today mukofotiga nomzod bo'lgan bestseller muallifi. U podkaster va mukofotga sazovor bo'lgan ijodiy tadbirkor. Uning TheCreativePenn.com sayti Top 100 ro'yxatiga kiritilgan yozuvchilar uchun veb-saytlar Writer's Digestga ko'ra. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

[Hajmi: 49 so'z]

Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak? Jon Skalzi

Jon Skalzi Buni qaerda o'qiyotganingizni hisobga olsak, mantiqiy bo'ladigan kitoblar yozadi. U ilmiy fantastika yozishi bilan mashhur, jumladan, Nyu-York Taymsning eng yaxshi romani uchun Gyugo mukofotiga sazovor bo'lgan "Qizil ko'ylaklar" bestselleri. U, shuningdek, shaxsiy moliyadan tortib astronomiya va filmlargacha bo'lgan mavzularda badiiy bo'lmagan asarlar yozadi va "Yulduzlar darvozasi: Koinot" teleserialida ijodiy maslahatchi bo'lgan. U barcha to'g'ri fikrli odamlar kabi pirogni yaxshi ko'radi. Uning blogiga Google-ga “har qanday narsani” yozish orqali kirishingiz mumkin. Yo'q, jiddiy, sinab ko'ring.

[Hajmi: 85 so'z]

Agar siz muallifning tarjimai holining mukammalligini izlayotgan bo'lsangiz, Skalzi qonun loyihasiga mos keladi. Uning tarjimai holi ishonchli, uning shaxsiyatini namoyish etadi va eng noyoblaridan birini o'z ichiga oladi harakatga chaqiradisiz hech qachon o'qiganingiz. Qanchangiz hozir “biror narsa” bilan Google-ni qidirmoqdasiz?

Muallifingizning tarjimai holini yozish uchun frilanser yollay olasizmi?

Ha, siz o'zingizning muallifingizning tarjimai holi kerakli darajada ajoyib ekanligiga ishonch hosil qilish uchun yozish uchun mustaqil yozuvchi yoki arvohni yollashingiz mumkin. Ularning ijodiy nou-xausi diqqat bilan o‘qib chiqishga arziydigan biologiya yaratishi mumkin va agar biologiya bilan qiynalayotgan bo‘lsangiz, auditoriyangiz bilan yaxshiroq bog‘lanishingizga yordam beradi. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Umid qilamanki, siz yozuvchi bo'lganingiz uchun, o'zingizning shaxsiy tarjimai holingizni yaratish uchun ushbu maqoladagi qadamlarni bajarishingiz mumkin. Lekin ko‘p hollarda o‘zingiz haqingizda yozish boshqa nasr yozishdan ko‘ra qiyinroq. (Uyalmasin, va'da beraman!)

Qanday qilib veb-saytingiz uchun muallifning tarjimai holini yozish kerak?

Veb-saytingiz uchun muallifning tarjimai holini yozish uchun quyidagi 8 ta maslahat va tavsiyalarga amal qiling:

  • Kitobingiz nima haqida ekanligini aniqlang va biografiyani uslub va ohangga moslashtiring.
  • Maqsadli auditoriyangizni aniqlang va o'sha aniq o'quvchilarni jalb qilish uchun o'z biografiyangizni moslang.
  • Tarjimaijangizni kuchli birinchi jumla bilan boshlang.
  • Yutuqlaringizni ko'rsatish orqali o'zingizga ishonchni oshiring, lekin ortiqcha maqtanmang.
  • Tegishli intervyularga (masalan, NPR yoki PBS), yangiliklar maqolalariga (hech qachon nashr etilgan Wall Street Journal ?) Va Amazon savdo sahifalari.
  • Harakatga chaqiruv bilan yakunlang - ehtimol sizning savdo sahifangizga havola.
  • 60-90 so'z borligiga ishonch hosil qiling.
  • Uni ko'rib chiqayotganda, ahamiyatsiz so'zlarni kesib tashlang. Sizning maqsadli auditoriyangiz har bir so'z bilan qiziqadimi? Agar yo'q bo'lsa, bu so'zni tashlang.

Muallifning veb-saytida siz batafsilroq ma'lumotga ega bo'lishingiz, muhimroq ishlar yoki yutuqlarni sanab o'tishingiz va qo'shimcha ma'lumot olish uchun veb-saytingizdagi boshqa sahifalarga havola qilishingiz mumkin.

Bundan tashqari, muallifning veb-saytidagi biologiya kitob sahifasi biosiga qaraganda birinchi shaxs tomonidan ko'rish uchun ko'proq mos keladi. Agar siz bir yoki boshqasini afzal ko'rsangiz, birinchi yoki uchinchi shaxsdan foydalanishingiz mumkin. Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Bio shablon muallifi

Hammaga mos keladigan yagona yondashuv yo'q, lekin quyidagi nazorat ro'yxati muallif bio shablon sifatida foydalanishingiz mumkin bo'lgan tuzilmani taqdim etadi:

  1. Kuchli va ta'sirli birinchi jumla bilan boshlang.
  2. Janrga qarab mutaxassislik sohangizni yoki o'ziga xos shaxsiyatingizni baham ko'ring.
  3. Ortiqcha maqtanmasdan ishonchni mustahkamlang.
  4. Xobbi yoki sevimli teleko'rsatuvi kabi shaxsiy teginish qo'shing.
  5. Harakatga chaqiruv bilan yakunlang (yangi kitobni ko'ring, obuna bo'ling ijtimoiy tarmoqlar va hokazo.).

Agar siz eng ko'p sotilgan mualliflarning tarjimai holiga nazar tashlasangiz, ular ushbu ketma-ketlikka rioya qilishlarini ko'rasiz.

Muallifning tarjimai holiga kiritilgan tarkib va ​​ohang bir necha omillarga bog'liq bo'ladi:

  • Kitobingizning mazmuni va ohangi
  • Janr (yoki bir nechta janrlar)
  • Oldingi ishlar
  • Oldingi yutuqlar
  • shaxsiy imtiyoz
  • O'rtacha (faqat elektron kitob, adabiy jurnal va boshqalar)

Muallifingizning tarjimai holi qayerga boradi?

Chop etilgan kitobda muallifning tarjimai holi kitobning orqa tomonida yoki chang ko'ylagida bo'lishi kerak.

Shuningdek, veb-saytingizga muallifning tarjimai holini qo'shishingiz kerak, bu sizning kitobingizdagi bioga qaraganda bir oz ko'proq tafsilotlarga ega.

uchun elektron kitob Amazonda sizning muallifingizning tarjimai holi tavsiya etilgan kitoblar ostida. Muallif haqida bo'limidan oldin paydo bo'ladigan sarlavhalar:

Muallif haqida sahifani qanchalik tez-tez yangilashim kerak? Muallifning tarjimai holini qanday yozish kerak?

Hayotingizda yoki karerangizda biror narsa sezilarli darajada o'zgarganda, ayniqsa mukofot va faxriy yorliqlarni qo'lga kiritganingizda yoki keyingi kitobingiz chiqqanda "Muallif haqida" sahifangizni yoki shaxsiy muallifning tarjimai holini yangilashingiz kerak.

Yangi kitob nashr qilasizmi? Barcha eski bioslaringizni yangilang.

Mukofot yutib olasizmi? Barcha eski bioslaringizni yangilang.

Mashhur tok-shouda qatnashganmisiz? Siz barcha eski bioslaringizni yangilashni xohlashingiz mumkin.

Ajralish yoki boshqa jiddiy oilaviy muammolar? Agar tarjimai holingizda turmush o'rtog'ingiz yoki begona bolalaringiz haqida eslatib o'tsangiz, buni o'zgartirishingiz mumkin. (Men bu qorong'u ekanligini bilaman, lekin bu sodir bo'ladi va bu haqda o'ylashga arziydi.) Muallifning biobiologiyasini qanday yozish kerak?

Nufuzli mukofot yoki ilmiy lavozimni qo'lga kiritasizmi? Nima qilish kerakligini bilasiz.

Men sizga o'zimni ko'rsataman ...

Shunday qilib, ushbu postdagi qadamlar sizga o'z muallifingizning tarjimai holini yozishda bilishingiz kerak bo'lgan hamma narsani ko'rsatib beradi. Yozishni boshlaganingizda ularga murojaat qiling va siz ko'proq kitoblarni osongina sotishingiz mumkin bo'lgan jozibali muallif tarjimai holiga ega bo'lasiz.

Chasto задаvaemye voprosy (Savol-javob)

  1. Nega sizga muallifning tarjimai holi kerak?

    • Javob: Muallifning tarjimai holi o'quvchilarga muallifning hayoti va kasbiy tajribasi haqida ma'lumot beradi, muallifning ishiga kontekst va ishonchlilikni belgilaydi.
  2. Muallifning tarjimai holiga qanday asosiy elementlar kiritilishi kerak?

    • Javob: Asosiy elementlar tug'ilish, ta'lim, kasbiy tajriba, yutuqlar, shaxsiy qiziqishlar va ijodiy ta'sirlar haqidagi ma'lumotlarni o'z ichiga olishi mumkin.
  3. Muallifning tarjimai holini yozishni qanday boshlash kerak?

    • Javob: Asosiy faktlardan boshlang: ism, sana va tug'ilgan joy. Keyin ta'limga, martaba yo'liga va hayotning muhim daqiqalariga o'ting.
  4. Biografiya yozishda o'quvchilarni qanday qiziqtirish kerak?

    • Javob: Hayotning qiziqarli tomonlari, ilhomlantiruvchi lahzalar, latifalar yoki e'tiborni jalb qilishi mumkin bo'lgan kutilmagan faktlar bilan o'rtoqlashing.
  5. Shaxsiy ma'lumotlar muallifning bioga kiritilishi kerakmi?

    • Javob: Shaxsiy ma'lumotlarni kiritish sizning qulayligingiz va maqsadlaringizga bog'liq. Biroq, ular biografiyaga insoniy va o'xshash xarakterni berishi mumkin.
  6. Biografiyangizda kasbiy yutuqlaringizni qanday ta'kidlash mumkin?

    • Javob: Kasbiy o'sishingiz bilan bog'liq martaba voqealari, yutuqlar, nashrlar, mukofotlar va muhim daqiqalarni ajratib ko'rsating.
  7. Muallifning tarjimai holida hazildan foydalanish mumkinmi?

    • Javob: Ha, hazildan foydalanish bioni yanada jozibador qilishi mumkin. Biroq, uning umumiy uslub va ohangga mos kelishiga ishonch hosil qiling.
  8. Biografiyangiz uchun tuzilmani qanday tanlash mumkin?

    • Javob: Tuzilish xronologik bo'lishi mumkin, bunda professional bosqichlarga yoki shaxsiy hayotning jihatlariga e'tibor qaratiladi. Hikoyangizga eng mos keladiganini tanlang.
  9. Vaqt o'tishi bilan tarjimai holingizni qanday saqlash kerak?

    • Javob: Tarjimai holingizni yangi yutuqlar, nashrlar va hayotingizdagi o'zgarishlar bilan muntazam yangilab turing.
  10. Biografiyani yozishda yo'l qo'ymaslik kerak bo'lgan keng tarqalgan xatolar bormi?

    • Javob: Mubolag'a, muhim fikrlarni e'tiborsiz qoldirish va haddan tashqari rasmiy uslubdan saqlaning. Rostgo'y bo'ling va biologik ma'lumotlaringizni shaxsiy qiling.